Separatistas quieren prohibir el nombre en español de la provincia y ciudad de Orense

outono.net

Los ultras del Bloque Nacionalista Gallego (BNG) han anunciado que propondrán en el pleno de la Diputación de Orense un esperpéntico acuerdo para prohibir el nombre español de esa provincia.

Al hablar español se dice La Coruña, Orense, Sangenjo y Bayona: aquí te explico el porqué
‘La Toja no existe’ y otras 7 tonterías muy habituales sobre los topónimos de Galicia

En textos en español se usan topónimos en español

Concretamente, a los separatistas les molesta que el Diccionario panhispánico de dudas de la RAE mantenga el topónimo Orense, señalando lo siguiente: Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es Ourense. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo gallego como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es orensano”. Lo que apunta la RAE es cuestión de pura lógica. Imaginaos lo absurdo que sería que la Junta de Castilla y León prohibiéndole a la TVG decir “Castela e León”, por el mero hecho de que el exónimo gallego de esa región no coincide con su nombre oficial.

Seguir leyendo http://www.outono.net/elentir/2018/07/16/separatistas-quieren-prohibir-el-nombre-en-espanol-de-la-provincia-y-ciudad-de-orense/

@ElentirVigo

Comparte:



Deja una respuesta