Separatistas quieren imponer a la Wikipedia en español el uso de topónimos en gallego

outono.net

El intento de grupos separatistas por prohibir el uso de los topónimos en español de Galicia rozó ayer el esperpento por parte de la Mesa pola Normalización Lingüística, afín a los hispanófobos del BNG.

El nacionalismo acepta ‘defender el gallego’ como pretexto para agredir al discrepante
Una organización separatista quiere imponer el uso del gallego a empresas de toda España

Un grupo separatista conocido por su odio al español y a la libertad

Esa organización califica a Galicia como “nación” y ha protagonizado hechos muy polémicos. A modo de ejemplo, en 2008 se dedicó a acosar a comerciantes gallegos por usar el español en sus rótulos y escaparates; en 2009 arremetió contra los padres gallegos que compran libros de texto en español para sus hijos, algo totalmente legal; en 2014 defendió a los separatistas violentos que agredieron a manifestantes de Galicia Bilingüe en Santiago, alegando que “defender la lengua no es delito”; en 2016 pidió prohibir el uso del español en los plenos del Ayuntamiento de Vigo, a pesar de ser lengua oficial en Galicia y la más hablada en esta ciudad; y el año pasado propuso imponer el uso del gallego a empresas de toda España, obligando a webs comerciales del resto del país a tener versiones en esa lengua e imponiéndoles el uso de topónimos en gallego.

Exigen usar topónimos oficiales pero ellos escriben “Castela e León”

El último ataque contra las libertades de ese grupo separatista se dirigía ayer contra la Wikipedia en español. En un comunicado publicado en su web, la Mesa pola Normalización Lingüística se refiere a la oficialidad de un topónimo como si fuese una obligación de usar los topónimos oficiales incluso en el ámbito privado: una burda manipulación. De hecho, no es la primera vez que esa organización separatista se refiere a los topónimos en español de Galicia como “ilegales”, como si fuese un delito usarlos. La paradoja es que la Mesa insiste siempre en usar el topónimo “Galiza”, cuando el nombre oficial de esta comunidad es “Galicia”, que es el utilizado en todas las instituciones autonómicas y el que figura en el Estatuto de Autonomía. Así mismo, en su web la Mesa habla de “Castela e León” y “Castela-A Mancha”, para referirse a las comunidades cuyos nombres oficiales son “Castilla y León” y “Castilla-La Mancha”. Por lo visto, para la Mesa la única ley válida en materia lingüística debe ser la ley del embudo.

Seguir leyendo http://www.outono.net/elentir/2018/06/16/separatistas-quieren-imponer-a-la-wikipedia-en-espanol-el-uso-de-toponimos-en-gallego/

@ElentirVigo

Comparte:



Deja una respuesta